Saturday 16 February 2013

Глава 3


Глава 1
http://thelifeafterjapan.blogspot.com.au/2012/05/chapter-i.html
Глава 2
http://thelifeafterjapan.blogspot.com.au/2013/02/2-1932.html

Глава 3

              На утро Стив и Лиза сопроводили нас вдоль одинокой, грунтовой трассы до асфальтированной скоростной дороги на Вилканию, и там, мы расстались: они повернули на лево, чтобы ехать в Менинди, а мы с Трвором – на право, в направлении Брокен Хил; и чтобы завершить наше путешествие, сомкнув края неровного круга - нам предстояло проехать еще 197 километров прямого шоссе.
              У нас было полдня на ознакомление с Брокен Хил, и мы их провели, осматривая достопримечательности. Мы отправились в Силвертон – в прошлом шумный, горнопромышленный городок, в настоящем - фактически заброшенная деревня, за исключением одной большой пивной, которая считается самой фотографируемой и снимаемой пивной в Австралии. И не то, чтобы эта пивная была чем-то дико непохожа на другие, скорее дело было в том, что она находилась в удобной близости от кондиционированного комфорта Брокен Хил, но при этом выглядела так, как будто находится на краю света. Эта пивная фигурирует в качестве постановочной площадки в 142 фильмах: «Городок наподобие Алис Спринг», «Безумный Макс 2», и практически в каждой австралийской рекламе пива, которая когда-либо была создана. Это очевидно, что пивная держится на плаву за счет телевизионщиков и случайный туристов наподобие нас.
              Брокен Хил тоже переживал трудные времена. Даже по австралийским стандартам он удален отовсюду: он находится на расстоянии 1170 километров от Сиднея, центрального города штата, где принимаются все важные решения; поэтому жители Брокен Хил склонны считать, что там, в центре, о них позабыли. Ещё совсем недавно, в 1950 году,население города составляло 35000, а теперь здесь проживает только 23000. История города начинается в 1885 году, когда Чарльз Расп, проверяя оградительные заборы, наткнулся на невероятно богатые залежи серебра, цинка и свинца. Буквально в одну ночь, после этого открытия Брокен Хил превратился в процветающий город; тогда же возникла и частная компания - Брокен Хил Пропретари, которая и по сей день остается одним из колоссов австралийской индустрии.
              На пике развития, в 1893 году, в Брокен Хил было шестнадцать рудников, где работало 8700 шахтеров. В настоящий момент - открыта всего одна шахта, и работает там 700 человек; - это и есть основная причина сокращения населения. Хотя одна эта шахта производит столько же руды, сколько производили все шестнадцать на пике своей производительности. Разница заключается в том, что раньше - тысяча шахтеров ползали в тесных шахтах; а сейчас - горстка инженеров, при помощи взрывчатки, расчищает помещение сравнимое с добротным собором: со стометровыми потолками и величиной с футбольное поле; и после того, как пыль уляжется и перестанет звенеть в ушах, туда запускают группу рабочих на громадных бульдозерах, и они выскабливают всю, имеющуюся в наличие, руду. Это настолько эффективно, что лет через десять здесь вообще не останется руды; и вы можете сами догадаться, что станет с Брокен Хил.
              Между тем, Брокен Хил - это приятный маленький городок, насыщенный воздухом предпринимательства и процветания, который вызывает ассоциации со сценами из голливудских фильмов 1940-х годов с Джимми Стюартом и Диной Дурбин. Вдоль главной улицы стоят привлекательные дома в умереннонапыщенном Викторианском стиле. Желая передохнуть, Тревор и я отважились зайти в одну из внушительного вида гостинец; а нужно отметить, что в австралийском понимании, «гостиница» может обозначать гостиницу, гостиницу и пивную, просто пивную; и стоят они на каждом углу. Эта гостиница называлась Мариоз Палас, и была она огромной, занимая весь блок, с балконом, который тянулся вдоль всего периметра, переходя на другую стену, и был украшен сложными металлическими конструкциями. Внутри гостиницы освещение было тусклым, и стоял затхлый воздух. Бар, судя по всему, работал: в углу мерцал телевизор, вывески светились, но там не было ни одной живой души, и не было даже признаков чьего-то пребывания. Из бара можно было попасть в семь громадных залов: танцпол, обеденный зал, судя по виду, еще один танцпол – и все это выглядело так, словно в 1953, на их отделку были затрачены немалые деньги, но с тех пор, их так никто и не использовал.
              Дверь привела в холл с огромной лестницей. От пола и до самой крыши, между которыми было три этажа с высокими потолками, стены лестничных пролетов были поделены на панели разной величины, отделенные друг от друга полосками дерева; панели были превращены во фрески рукой неизвестного художника: некоторые из них были около метра в диагонали, некоторые - чуть поменьше. В основном на фресках были изображены идеалистическо-романтические пейзажи: стаи кенгуру, мирно пасущиеся у водоемов, бродяги, отдыхающие в тени эвкалипта. Все они были фальшиво-сентиментальными, но очаровательными, и принадлежали, без всяких сомнений, руке талантливого мастера. Не отдавая себе отчета, мы стали медленно подниматься вверх, переходя в молчании от одной картины к другой.
«Не плохо, да?» - послышался голос; мы обернулись и увидели молодого человека, наблюдавшего за нами снизу без всяких видимых следов недовольства тем, что мы проникли в его владенья. Он тщательно вытирал руки тряпкой от самых предплечий, словно только что вычистил огромный котел.
- Их нарисовал один черный чувак по имени Гордон Вайе,- продолжил он. – Очень интересный чувак. Он не делал никаких набросков или чего-то там в этом роде, не строил всяких предварительных планов. Он просто брал кисти и краски и рисовал. И к концу дня - картина готова. Потом он получал деньги у владельца - и был таков. Шел бродить. Ну, вы знаете, что это такое? И через какое-то время: может через неделю или две, а может и через несколько месяцев, возвращался обратно и рисовал ещё одну картину, получал деньги и опять исчезал, до тех пор, пока он не нарисовал все. Затем он исчез навсегда.
- И что с ним стало?
- Не знаю. И не думаю, что кто-то знает. А вы, ребята, откуда будете?
- Из Америки и Англии, - сказал я, указав поочередно на каждого из нас.
- Далеко же вы забрались. Могу предположить, что вы пришли сюда, чтобы выпить холодненького пивка.
Мы последовали за ним к барной стойке, где он выставил пред нами две огромные кружки пива Виктории Биттер.
- Замечательная гостиница, - сказал я, хотя на самом деле так не считал.
Он посмотрел на меня с легким сомнением и сказал:
- Ты можешь стать ее владельцем, если захочешь. Она выставлена на продажу.
- Да? И сколько ты за нее хочешь?
- 1 700 500 баксов.
Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы собрать слова в предложения:
- Это огромные деньги.
В его глазах читалось согласие.
- На много больше, чем большинство местных могут выложить за нее. В этом нет сомнений.
Затем он взял ящик и исчез, выскользнув в дверь, находящуюся позади него.
Мы хотели его еще пораспрашивать, а после, нам потребовалась следующая порция пива, но он так и не появился.


На следующее утро мы сели на второй из двух еженедельных поездов, направляющихся в Перт. В восхитительно охлажденном вагоне-ресторане, мы с Тревором разложили на столе карту Австралии и с изумлением обнаружили, что вся наша продолжительная поездка составляла всего лишь мизерный отрезочек на поверхности этой страны, а если говорить витиевато-литературно – родинку на теле Австралии. Это - необъятная страна; и нам еще предстояло проехать 3227 километров, чтобы достигнуть Перта. А заняться было особо нечем – только сидеть и наслаждаться пейзажами.
После жары и пыли провинции, я был рад вернуться в чистый и четко отрегулированный мир поезда, и с радостью и благодарностью отдал себя в руки размеренной рутины. Для себя я решил, что врядли в мире есть что-то лучше, чем жизнь в поезде. Утром, в неопределенный момент, а именно в то время, когда вы вышли на завтрак, кровать магическим образом исчезает в стене, а вечером - так же магически - появляется, но уже со свеженакрахмаленными простынями. Три раза в день вас приглашают в вагон ресторан, и там дружелюбные и услужливые официанты подчуют вас тщательно продуманным ужином. Между приемами пищи ничего не остается кроме как читать, наблюдать из окна за бесконечно стелющимся пейзажем, или болтать с соседями. Тревор был неугомонен и явно томился взаперти, потому что он молод, полон жизни и в очередной раз забыл взять с собой одну из моих книг, которые бы помогли ему забыть о времени; я же наслаждался каждой минутой этого нетребовательного времени.
Если все ваши нужды удовлетворены, и нет необходимости брать на себя ответственность за сделанный выбор, то через некоторое время вы обнаружите, что все ваши мысли поглощены абсолютно нелепыми вопросами, которые все еще находятся на вашем усмотрении – принять душ сейчас, или погодя; стоит ли оторваться от стула, чтобы налить себе еще чашечку бесплатного чая, или поддаться дьяволу и купить бутылку пива Виктория Битте; сходить ли в купе за забытой книгой, или просто поглазеть в окно на пейзажи, кенгуру и эмю. Если вам кажется, что это всё равно, что быть похороненным заживо, то вы заблуждаетесь. Это было самое лучшее время в моей жизни. Быть заложником поезда – удивительно успокаивает нервы. Это было словно предварительный просмотр того, какой будет жизнь после восьмидесяти. Восьмидесятилетние старики, как правило, очень любят рассеяно смотреть в окно, дремать в кресле, навевать зевоту на  любого, кто был достаточно глуп, чтобы сесть рядом с ними, – осознание этого для меня было особо ценным. Вот это и есть жизнь!
В этот раз наши попутчики были поинтереснее. Среди них был Фил– гравер из Ньюкасела; Роуз и Билл – тихая, сладкая парочка, они ехали на встречу со своим сыном, горным инженером из Калгори; три белобрысых парня из клуба по бейсболу на траве в Ньютрал Бэй – они пили как моряки в увольнении; и замечательная, тощая, как швабра, непрестанно смолящая и постоянно подвыпившая дама, чьё имя, похоже, никто не знал, и которая на любой вопрос, обращенный к ней будь то «Доброе утро!», «Хорошо отдохнули?", "Меня зовут Бил, а это Тревор.» - всегда хихикала, кричала: «Да!»; и тут же делала большой глоток шираза. В такой компании вечера проходили очень весело – настолько весело, что мои заметки того периода написаны в основном на спичечных коробках и на подставках для пива – костерах, и отличаются особенной непоследовательностью ( « На Н. в мужском туалете напал верблюд. Алис Спринг, 1947 год. Супер!»). И все же, в моих воспоминаниях это поездка останется веселым событием, и это самое главное.
На второй день после нашего отправления из Брокен Хил мы оказались во владениях пустыни Налларбор. Многие, включая самих австралийцев, полагают, что название Налларбор пришло из языков аборигенов, но на самом деле, это искажение латинского словосочетания «без деревьев»,- и это самое подходящие название для этого места. Сотни километров плоской, как море в штиль, равнины угрожающе пустынны: только пылающая, красная земля, островки кустарника и спинэфекта, и хаотично разбросанные булыжники цвета плохих зубов. На территории в четыре раза превышающей размеры Бельгии – нет ни одной тени. Это одно из самых неприступных мест на земле.
После завтрака поезд приблизился к самой прямой железнодорожной трассе в мире: 478 километров без единого изгиба, а ближе к полудню мы были в Куке – небольшом поселении, на фоне которого Белая Скала выглядит доступным и оживленным городом. 800 километров до ближайшего населенного пункта и к западу, и к востоку, 800 километров до ближайшей асфальтированной дороге к югу, и 1600 к северу; Кук существует исключительно как водо- и газо-заправка для проходящих мимо поездов. Рядом с железнодорожными путями стоит баннер, на котором написано: «Следующая заправка и запас продовольствием только через 800 км.» - обескураживает, не так ли?
В Куке нам нужно было убить два часа, и одному богу известно, почему нам надо было там находиться так долго. Всем разрешили выйти из поезда и осмотреть окресности. Передвигаться без необходимости опираться на раскачивающиеся стены было несомненно приятно, но эта приятная сторона нахождения в Куке быстро померкла. В городе не было ничего примечательного: железнодорожная станция и почта, десяток блочных одноэтажных домов, маленький магазинчик с пустыми прилавками, дом культуры, безлюдная школа ( это было как раз во время летних каникул), открытый бассейн, который тоже не работал, и взлётно-посадочная полоса. Жара была изнуряющая. Со всех сторон пески пустыни наступали на город, как воды всемирного потопа.
Когда я стоял с открытой картой Австралии в руках, изучая ее просторы и пытаясь постигнуть непостижимое – факт того, что следующая заасфальтированная поверхность ожидается только через 1770 километров, подскочил Тревор и сообщил, что нам дали разрешение на часовое путешествие в локомотиве, чтобы он смог пофотографировать природу. Это было редкой удачей, и несомненно, радостной новостью. Перед самым отправлением мы забрались в локомотив вместе с водителями Ноелом Код и Шином Уилз, которые вели состав до Калгори.
Нашим непринуждённо-добродушным водителям было где-то около тридцати. Водительская кабина была удобна и отдавала домашним уютом –  своего рода высокотехнологичным уютом. Она была оснащена навороченной панелью управления со множеством ручек и рычагов, тремя коротковолновыми радиоприемниками, двумя дисплеями, и помимо всего этого, домашними электроприборами: электрочайником, небольшим холодильником и электроплиткой. Код встал за пульт управления, защелкал, переключая датчики управления, передвинул рычаг коробки передач на несколько сантиметров, и поезд тронулся. Через несколько минут мы уже набрали максимальную скорость – 100 километров в час.
Я сидел неподвижно, боясь нажать на что-нибудь, что поможет нам стать сюжетом вечерних новостей, и наслаждался неожиданной для поездки в поезде возможностью любоваться пейзажем, разворачивающимся непосредственно перед поездом. Перед нами прямой линией разворачивались одинокие железнодорожные пути – две параллельно блестящие полоски метала – убийственно прямые и нестерпимо блестящие под солнцем, пересекаемые бесконечным количеством цементных шпал. Где-то на абсурдно удаленной линии горизонта, две блестящие полоски сходились в одну мерцающую точку. Бесконечно и монотонно мы утюжили бетонные шпалы по мере продвижения, но как бы мы не продвигались вперед, мерцающая точка на горизонте неизменно стояла на том же месте. У вас бы не хватило терпения наблюдать за ней, хорошо, у меня не хватало терпения наблюдать за ней – это вызывало страшную головную боль.
- Когда будет следующий поворот? - спросил я.
- Через 360 километров, - ответил Уилз.
- Это же умом тронуться можно!
- Нет! – ответили хором они оба.
- А можно здесь увидеть что-нибудь помимо пустыни?
- Ну, кенгуру, или верблюдов можно иногда увидеть. Где-то раз в сто лет можно увидеть мотоциклиста, - ответил Код.
- В самом деле?
- Вон там, - указал он на неухоженную гравийную дорогу, идущую вдоль железнодорожного полотна,- это почему-то особенно популярно среди японцев. Что-то связано с инициацией или принятием в группу.
- На прошлой неделе мы видели мужика на велике, - прибавил Уилз.
- Не может быть!
- Японца.
- С ним было все в порядке?
- Если, тебя интересует мое мнение, то он явно не в своем уме, а так – выглядел он неплохо и даже помахал нам рукой.
- Это же опасно!
- Ничего страшного, если не съезжать с дороги. В неделю здесь проходит от 50 до 60 составов, и никто не оставит на произвол судьбы человека, нуждающегося в помощи.
Мы прибыли на запасной путь под названием Дикинг, где Индийско-Тихоокеанский экспресс должен был переждать и дать дорогу грузовому поезду; на этой остановки нам надлежало вернуться в свой отсек. Мы выпрыгнули из локомотива и быстро засеменили в свой вагон. ( Уверяю вас, вы бы тоже побежали в припрыжку, если бы оказались рядом с дышащим жаром поездом в раскалённой пустыне). В дверях первого пассажирского вагона нас ожидал Девид Гудвин, бригадир поезда, он помог нам взобраться, что совсем непросто, если у вас нет платформы под ногами; и мы практически ввалились в вагон. Оглядевшись, я обнаружил, что мы находимся в запретном пассажирском отсеке. Меня никто никогда в жизни так не разглядывал. По мере нашего продвижения вслед за Девидом через два пассажирских вагона, за каждым нашим движением угрюмо наблюдали 124 пары осунувшихся глаз. Это были люди, у которых не было вагона ресторана, бара, или уютной полки, чтобы поспать. Они двое суток ехали сидя и им предстояло еще проехать 24 часа до Перта. Я почти уверен, что если бы нас не сопровождал бригадир поезда, они бы нас съели.
С первыми лучами мы прибыли в Перт и с радостью сошли с поезда на твердую землю, где мы переполнились непропорционально-громадным, если сравнивать с проделанным путем, чувством собственной удовлетворенности от достигнутого. Я понимаю, что для того, чтобы нам добраться до Перта, от нас всего-то и требовалось, чтобы посидеть спокойно 72 часа; и все таки, мы сделали то, что большинство австралийцев никогда не делает – пересекли всю Австралию поперек.
Каким бы неубедительным и очевидным этот вывод ни был, но масштабы Австралии уникальны. И этот вопрос не сводится примитивно только к расстояниям, хотя одному богу известно, какие они тут невообразимые, но и абсолютной опустошенности этих пространств. 800 километров в Австралии – это совсем не тоже самое, что и 800 километров в другой точке земного шара; и единственная возможность понять это – пересечь страну наземным способом.




Saturday 9 February 2013

Глава 2



Первый раз у меня возникла мысль, что я полюблю австралийскую глушь, когда я прочитал, что пустыня Симпсона, территория которой намного больше, чем многие европейские страны, была названа в 1932 году в честь производителя стиральных машин Альфреда Симпсона (именно того Альфреда Симпсона, который организовал аэросъемку Австралии). Впечатлило меня даже не то, что человек, в честь которого названа пустыня, был столь приятно негероичен, а скорее факт того, что на австралийских широтах 100000 квадратных миль существовали без названия еще каких-то 70 лет назад. Среди моих близких родственников есть люди, которые носят свое имя гораздо дольше, чем эта пустыня.
Но в этом и есть вся суть австралийской глуши – она настолько огромна и неприступна, что там до сих пор остались островки, ненанесенные на карту. Даже про Улуру, как нам теперь необходимо именовать Айрес Рок, всего еще сотню с небольшим лет назад никто, за исключением аборигенов, которые присматривали за ней, ничего не знал. Да и определить, где начинается глушь, тоже непросто. Австралийцы для всего, что слегка напоминает сельскую местность, используют емкий термин - «заросли», которые не совсем ясно в какой момент становятся «глушью». Если продвигаться далее, то через каких-нибудь две тысячи c лишним миль вы опять наткнетесь на «заросли», затем опять - города, а потом - океан. И это, собственно, и есть Австралия.
И так, в компании дружелюбного молодого человека в шортах и вылинявшей футболке, фотографа Тревора Рэя Харта, я поймал такси и доехал до Сиднейской Центральной Станции, которая представляет собой грандиозную груду камней. Мы определились куда идти в этои мрачном, отмеченном следами времени, вокзальном помещении и нашли наш поезд.
Мы прошли вдоль дугообразной платформы одну треть мили. Индийско-Тихоокеанский экспресс полностью отвечал обещанному в брошюре: он лоснился серебристыми боками, блестел как начищенный никель, пыхтел, обещая предстоящее приключение, которое начинается с путешествия на мощной машине. Вагон «Ж» был одним из семнадцати вагонов, и находился на попечении жизнерадостного стюарда Терри, который предусмотрительно вносил местный колорит, сопровождая каждую фразу типичными австралийскими жизнерадостными репликами.
Вам нужен стакан воды?
- «Не беспокойся, приятель. Принесу в один миг.»
Вы только что получили известие о том, что ваша мать умерла?
-  «Никаких трагедий. Она будет как огурчик!»
Он показал нам наши места: два отдельных купе по обе стороны от узкого, обитого пластиковыми, панелями коридора. Купе были поразительно крошечными, такими крошечными, что если в них неудачно согнуться, то можно застрять.
- Это купе? Вот это и есть наше купе? - спросил я с легким ужасом в голосе.
- Не беспокойтесь, тут немного тесновато, но здесь есть все, что вам может понадобиться, - с сияющим видом ответил Терри.
И он был прав. Все, что могло потребоваться в жилом пространстве, имелось в этом купе. Просто оно было очень компактным - не больше стандартного платяного шкафа. Зато, это было чудо эргономики. Было там встроенное и  довольно удобное кресло, отдельный умывальник и туалет, небольшой шкаф, полка над креслом, рассчитанная на один очень маленький чемоданчик, две лампы для чтения, также в купе лежала пара полотенец и небольшой пакет для мусора. В стену была встроена раскрывающаяся узкая кровать, которая скорее вываливалась, как плохо спрятанный труп, нежели раскрывалась, в чем я, как возможно и другие легкомысленно-любопытные туристы, смог убедится после того как, заинтересовавшись : «А что же спрятано за той дверью?», -задумчиво ее приоткрыл. Тем ни менее, это неожиданно помогло мне убить оставшиеся до отправления полчаса, которые ушли на высвобождение защемленных пружинами выступающих частей тела.
Паровоз, наконец, громыхая проснулся, и мы заскользили, удаляясь от перрона Центральной Станции. Это было начало нашего пути.
Всего одно мгновение и впереди у нас три дня путешествия до Перта. Однако, нашим заданием было сойти в городе Броукен Хил, издавна специализирующемся на горной разработке, и посмотреть, что собой представляет австралийская глушь, проверить, что может там нас укусить. Для нас с Тревором путешествие будет состоять из двух частей: одна ночь до Броукен Хил, а затем трехдневное путешествие через плато Налларбор. Поезд медленно катился по бескрайнем окрестностям Сиднея: Флемингтон, Ауберн, Парраматта, Даунсайд, местечку с забавным названием – Укоренившийся Холм, а затем, на подходе к Голубым Горам, набрал скорость. Дома поредели, открылись полуденные виды на окруженные крутыми склонами бескрайние долины, подернутые дымкой эвкалиптовые леса, чье тихое дыхание дало горам их неповторимый оттенок.
Я отправился обследовать поезд. Наши владения, отсек первого класса состоял из пяти вагонов, вычурно отделанных бархатом а-ля бордель конца позапрошлого века, вагона-ресторана и вагона-салона, выполненного в более современном стиле. Последний был оснащен мягкими диванами, многообещающей барной стойкой и непрестанным музыкальным сопровождением, которое, скорее всего, было сборником «песен, которые вы надеялись никогда более на услышать номер двадцать». Когда я проходил через салон, там как раз заунывно пел дуэт из «Фантома оперы».
За первым классом следовали вагоны чуть ниже класса – «класса отдыхающих», которые практически ничем не отличались за исключением вагона-ресторана, где стояли обычные пластиковые столы и буфетная стойка (по всей видимости столы после обедов и ужинов никто не протирал, а надо бы). Отсек, который шел далее, был отделен запертой дверью без окон.
- А что за этой дверью? - спросил я у буфетчицы.
- Пассажирский вагон, - сказала она с ужасом в голосе.
- Эта дверь всегда закрыта?
- Всегда, - сказала она трагично-серьезно.
Пассажирский класс стал моей навязчивой идей. Но тут наступило время ужина. По радио объявили, что пассажиры первого класса приглашаются в вагон-ресторан. Из колонок доносилось блеянье Этель Мериман: «Нет бизнеса равного шоу-бизнесу». Что ни говори, а у тетки мощные легкие.


Несмотря на всю поддерживаемую внешнюю респектабельность, Индо-Тихоокеанская железная дорога пока еще сущий младенец по сравнению с другими железнодорожными сетями. Она была основана в 1969 году, когда через всю страну проложили новую железнодорожную линию с унифицированным размером колеи. До того момента, в силу различных завуалированных причин, которые в большинстве случаев были ничем иным как завистью и недоверием регионов по отношению к друг к другу, австралийские железнодорожные ветки имели разный размер колеи. В Новом Южном Уэйлсе размер был один метр сорок четыре сантиметра. Виктория выбрала более просторный вариант, сделав колею шириной один метр шестьдесят сантиметров. Квинсленд и Западная Австралия подошли к вопросу более расчетливо и стандартизировали ширину один метр семь сантиметров ( что немногим отличается от вагончиков, которые можно встретить в тематических парках, - должно быть пассажиры свешивали ноги из окон, чтобы удобнее было сидеть). Южная Австралия изобретательно использовала все три типа. Пересекая страну с западного на восточное побережье пассажиры и грузы должны были пересаживаться и выгружаться с одного поезда в другой пять раз. Сумасшедшая и муторная процедура. Но в конце концов здравый смысл восторжествовал, и все линии были заменены на новые. Теперь это вторая после Российской Транссибирской Магистрали по непрерывной протяженности железная дорога.
Все это мне стало известно благодаря паре преподавателей средних лет из провинциального города в Квинсленде, Кэйту и Дафне, с которыми мы с Тревором ужиноли вместе. Для их преподавательской зарплаты – это было большое путешествие, и Кэйт добросовестно к нему подготовился. Он с энтузиазмом говорил о поезде, пейзажах, недавних лесных пожарах – мы как раз проезжали Литгоу, где сотни гектаров были выжжены, и два пожарника погибли при тушении огня месяц назад, но когда я спросил про аборигенов (в новостях постоянно обсуждали земельные реформы), он неожиданно потерял нить разговора и замялся.
-  Это большая проблема, - сказал он, тяжело уставившись в тарелку.
-  В школе, где я преподаю, в семьях аборигенов родители получают пособие и... Они пропивают эти деньги, а потом слоняются без дела, переходя с места на место. И преподаватели вынуждены... Вынуждены кормить детей. Кормить на собственные деньги. А иначе дети просто умрут от голода,- продолжила нерешительно Дафне.
- Это огромная проблема, - сказал Кейт, все так же неотрывно глядя в свою тарелку. - Но они прекрасные люди. Прекрасные люди, когда не пьют.
Эта тема свела на нет нашу непринужденную беседу.
Тревор и я после ужина подались в вагон-салон. Пока Тревор заказывал у барной стойке, я погрузился в мягкое кресло и смотрел на сумеречные пейзажи. За окном был засушливый пейзаж. С праздным любопытством я заметил, что фоновая музыка сменилась, и вместо «любимых песен из кинофильмов», теперь звучали мелодии в стиле «вечеринка в доме престарелых». Когда мы вошли, играла «Выкатывай бочку», которая сменилась на «Тут-тут-тутси, прощай».
- Интересный у них тут выбор музыки, - сухо поделился я с сидящей напротив парочкой.
- Да, замечательный! – ответили они мне жизнерадостным хором.
Подавив готовый вырваться протест, я разочаровано повернулся к мужчине, который сидел позади меня. Пожилой мужчина, интеллигентного вида, в костюме был подавлен тем, что никто кроме него не соблюдал дресс-код. Мы поговорили с ним о всяких пустяках. Он был адвокатом, вышедшим на пенсию, и направлялся к своему сыну в Перт. Выглядел он рассудительным и перспективным собеседником, поэтому я поведал ему надававшую мне покоя беседу с учителями из Квинсленда.
- А, аборигены... Это большая проблема, - сказал он и величественно кивнул.
- Мне тоже так показалось.
- Им бы только слоняться без дела! Всем без исключения!
Я пораженно поднял глаза и увидел не его лице следы еле сдерживаемого гнева.
- Каждому из них! Сукины дети! - сказал он. Его челюсти дрожали от возмущения. Затем он встал и, не говоря ни слова, вышел.
Я подумал, что аборигены – это то, что мне стоит хорошенько изучить, а пока придерживаться в разговоре непринужденных тем: погоды, ландшафтов, музыки; пока я не разберусь в чем там дело с аборигенами.


Самое замечательное в поездах то, что в отличие от гостиницы, пейзаж за окном постоянно меняется. Утром я проснулся и увидел абсолютно новый мир: красную землю, низкорослые кустарники, огромное небо и плавно закругляющийся горизонт, изредка прерываемый остовами эвкалиптовых деревьев. Пока я всматривался со своего узкого помоста, парочка кенгуру, напуганная поездом, подпрыгивая скрылась из поля зрения. Это был незабываемый момент. Я в Австралии!
Чуть позднее восьми утра мы прибыли в Брокен Хил, где, щурясь от яркого света, сошли с поезда. Душный, жаркий воздух висел над землей,- был он подобен жару, что обдает ваше лицо, когда вы открываете духовку, чтобы проверить прожарилась ли индюшка. Соня Стабинг, доброжелательная молодая девушка из местного туристического агентства, которая должна была нас встретить и отвести в агентство по прокату автомобилей, поджидала нас на платформе.
- Какая здесь самая высокая температура? - спросил я, тяжело дыша.
- Ну, где-то 48 градусов.
- Это 118 по Фаренгейту!- воскликнул я после минутного размышления.
Она безмятежно кивнула и добавила:
-Вчера было 42.
Еще минута на вычисление и я произнес:
-107 по Фаренгейту! Это слишком жарко!
-Да, очень жарко, - согласилась она.
Брокен Хил был восхитительно приятным местечком: чистым, остриженным, жизнерадостно-процветающим. К сожалению, это было совсем не то, что мы искали. Мы искали настоящую глушь, где мужчины суровы, а овцы нервны. А здесь были кафе, книжные магазины и туристические агентства, предлагающие отдых на Бали и в Сингапуре, а в городском доме отдыха шли постановки Ноела Корварда. Брокен Хилз не был глушью. Он был скорее Хэмптонз[1] с подогревом.
Перспективы начали вырисовываться, когда мы пошли в прокат автомобилей Лена Волика, чтобы обзавестись полноприводной машиной для передвижения по палимой солнцем глуши. Лен оказался жилистым, энергичным и дружелюбным мужчиной преклонных лет, который выглядел так, как будто каждый день занимался различными видами спорта, сопряженными с риском для жизни на свежем воздухе. Он проворно сел за руль, и с беглостью, рассчитанной на способных и знающих слушателей, пояснил нам устройство машины. Панель поблескивала набором рычагов и ручек, датчиками и переключателями неясного назначения.
- А теперь представим, что вы завязли в песке и вам нужно усилить мощность неувязших колес, - говорил Лен, когда я вновь очнулся от размышлений и погрузился в лекцию.
- Вы нажимаете на этот рычаг от себя, вот таким образом, сцепление мотора с колесами переводите на где-то между двенадцатью и двадцатью семью, поднимаете элерон и включаете двойную тягу, но только не вот эту слева. Это очень важно. И что бы вы ни делали, постоянно контролируйте датчики и не допускайте, чтобы было больше 180 градусов на карбюраторе, или все это железо рванет и вы застрянете в глуши.
Он выскочил из машины и вручил нам ключи.
-В багажник я положил вам двадцать пять литров дизельного топлива про запас. Это более чем достаточно, если что-нибудь случится, - сказал он,  внимательно оглядел нас, и добавил:
- Пожалуй, я положу вам еще немного топлива.
- Ты что-нибудь понял из того, что он сказал? - спросил я у Тревора, когда Лен ушел за топливом.
- Ну что-то там про рычаги, зажигание, - неопределенно ответил Тревор.
- А что будет если мы где-нибудь застрянем или потеряемся, - окликнул я Лена.
«Что? Умрете, конечно» - на самом деле Лен этого не говорил. Это фраза возникла у меня в голове. Я читал записки людей, которые потерялись или застряли в глуши, как, к примеру, открыватель Эрнес Джилс, который в течение многих дней провел, скитаясь без воды, пока, по счастливой случайности, не наткнулся на детеныша валлаби, выпавшего из материнской сумки. В своих воспоминаниях Джилс пишет: «Я набросился и съел его. Съел его целиком еще живого – со шкурой, кожей, костьми, черепом и всем остальным». Прошу заметить, что это одна из немногих историй со счастливым концом. Поверьте мне на слово, вы бы ни за что в жизни не захотели бы потеряться в австралийской глуши.
Меня начинало потряхивать от нехороших предчувствий, и восторженный крик Сони, заметившей паука у наших ног, лишь усугубил это ощущение:
- Смотрите! Австралийская вдова!
Если вы не в курсе, то я поясню: австралийская вдова – это смерть на восьми ногах. Пока я и Тревор пытались забраться на друг друга, Соня подцепила паука кончиками пальцев и поднесла к нашим лицам.
- Да, чего вы так испугались. Он мертв, - хихикая над нашей реакцией, сказала она.
Мы с опаской уставились на кончики ее пальцев, сжимающие маленький предмет – паука с красным предостерегающим пятном на блестящей спине. Казалось невероятным, что столь мизерное создание может вызвать мгновенную агонию. Нестоит недооценивать, один укус злобной австралийской вдовы в течение нескольких минут приводит к «интенсивным судорогам, обильному слюно и потоотделению и, при отсутствии скорого медицинского вмешательства, к летальному исходу». Примерно так описывает воздействие укуса медицинская литература.
- Врядливы найдете в глуши австралийскую вдову. Основной вашей проблемой будут змеи, - заверила нас Соня.
Эта информация была встречена взлетом вверх четырех бровей и молчаливым вопросом в глазах.
Соня кивнула и продолжила:
- Коричневая змея, тайпан, западная гадюка, желтоспинный тризм, восточная паховая граппа, хитроумная гадюка...- я не помню точно, что она говорила, но это был очень длинный список.
- Но, не волнуйтесь. У большинства змей нет намерения причинить вам вред, поэтому если вам встретиться змея, просто замрите и дайте ей спокойно проползти, пусть даже и по вашим ботинкам, - добавила Соня.
Это был самый бесполезный совет из всех, которые мне доводилось слышать.
Дополнительное топливо было погружено, и мы забрались в машину, которая со скрежетом подпрыгнула пару раз и, неожиданно отсалютовав дворниками, выехала на дорогу. Согласно нашим инструкциям мы должны были отправиться на восток, где на расстоянии 109 километров был расположен город Менинди, и встретиться там с человеком по имени Стив Гарланд. Поездка в Менинди была чем-то абсолютно противоположным кульминации путешествия событием. Мерцающий под раскаленным солнцем пейзаж был непозволительно прекрасен. Нам посчастливилось увидеть столб песка более тридцати метров высотой – наше первое торнадо. Двигаясь по бескрайним просторам левее от нас, выглядело оно впечатляюще и безопасно. И это было самое крупное происшествие, которое произошло с нами на пути в Менинди. Дорога была новой, и машина скользила незаметно. Тревор остановился, чтобы пофотографировать, а я в это время считал проезжающие машины. Их было четыре. Если бы машина заглохла на дороге, то нам не пришлось бы ждать подмоги дольше пяти минут.
Менинди была скромной деревушкой на берегу реки Дарлинг: пара улочек с выжженными солнцем домами, заправочная станция, два магазина, мотель Берка и Уилз ( пара первопроходцев, которые, путешествуя в начале девятнадцатого века по безжалостной австралийской глуши, нашли таки приключение на свою голову),  гостиница Мэйденов, где Берк и Уилз провели свою последнюю ночь перед тем, как встретиться со своей несчастливой судьбой на бесплодных просторах, к северу от деревушки.
Со Стивом Гарландом мы встретились в мотеле и, чтобы отпраздновать наше благополучное прибытие и прогресс машиностроения, отправились через дорогу в шумную суету Мэйденса. Бар Мэйденса тянулся на все длину гостиницы и был заполнен прожжёнными солнцем мужиками в шортах, обтягивающих майках с разводами пота и широкополых шляпах. Было ощущение, что мы неожиданно попали в один из фильмов Пола Хогана. Это было даже больше, чем фильмы Пола Хогана.
- Из какого из окон они выкидывают трупы? – поинтересовался я у дружелюбного Стива. Я предполагал, что Тревор приготовит свою аппаратуру, чтобы быть готовым заснять момент.
- Здесь ничего подобного не происходит. У нас все вполне цивилизованно, совсем не так, как многие себе представляют глубинку,- сказал Стив и с любовью обвел зал глазами, обменявшись приветствиями с несколькими темными личностями.
Стив работал фотографом в Сиднее, но затем его жена, Лиза Менке, была назначена главным смотрителем национального парка Кинчега, и он, переехав вслед за ней, стал работать в местном туристическом агентстве в отделе по развитию туризма. В его ведомстве была территория площадью 67 тысяч квадратных километров, что составляет половину Англии, но с населением две с половиной тысячи человек. В его задачу входило убедить мнительных местных в том, что в мире есть люди, готовые платить хорошие деньги, чтобы провести свой отпуск в неумолимо жарком, сухом, пустынном, лишенном всяких особенностей месте. Следующей задачей было найти этих самых людей.
Люди, живущие в уединении под беспощадно палящим солнцем, совсем не всегда обладают умением непринужденно общаться. Нам рассказывали про одного владельца магазина, который в ответ на вопрос посетителя из Сиднея: « Где тут хорошо рыба клюет?» - удивленно уставился на бедолагу и после долгой паузы сказал: « Где-где, в реке. Где она еще по-твоему клевать может?»
Стив только усмехнулся, выслушав эту историю, но признал, что чтобы заставить местных понять скрытые возможности туристического бизнеса, необходимы усилия сопряженные с определенным элементом случайности.
Я поделился с ним, что ожидал найти Менинди более суровым местом, на что он мне ответил: «Завтра покажет.»


И он был прав. На утро мы выстроились в небольшую колонну, состоящую из автомобиля Стива с Лизой и нашего с Тревором, и отправились в Белую Скалу - небольшую деревушку, расположенную в 250 километрах к северу. Через 700-800 метров после того, как мы отъехали о Менинди, асфальтовая дорога закончилась, уступив место земляной дороге с рытвинами, колдобинами и твердыми, как железнодорожные рельсы выступами.
Поднимая клубы рыжей пыли, в течение нескольких часов мы тряслись, пересекая восхитительно жаркие, пустые и плоские пространства, хаотично покрытые пятнами спинэфекта, странными кустарниками и обшарпанными эвкалиптами. Кроме этого можно было заметить трупы кенгуру и греющихся на солнце гоан, как здесь называют больших, уродливых ящериц. Одному богу ведомо, как живые существа выживают в этом сухом пекле. Здесь можно увидеть русла рек, незнавшие воды 15 лет и более.
Переселенцам из Европы понадобилось время, чтобы привыкнуть к предельной опустошенности Австралии и удручающей неплодородности столь огромного массива. На начальном этапе некоторые путешественники были настолько уверены в том, что они найдут мощные системы рек и, возможно даже, внутреннее море, что они брали с собой в экспедиции лодки. Томас Митчел, исследовавший бескрайние просторы западного Нового Южного Уйлса и северную часть Виктории в 1830 году, таскал за собой две деревянные лодки на протяжении 5000 километров, не имея ни разу возможности их окунуть в воду, но так и не отказался от них. «Несмотря на то, что лодки и их транспортировка были помехой в пути, я не хотел бы отказываться от столь необходимого предмета в экипировке экспедиции,» - писал он сдержано после своей третьей экспедиции.
Читая отчеты о первых экспедициях, понимаешь, что первопроходцы до смешного не понимали всей глубины того, что с ними происходит. В 1802 году, один из первых первопроходцев лейтенант Фрэнсис Баралиер описывал температуру 28 градусов как удушающую. Можно предположить, что на тот момент он только прибыл в Австралию. Его люди провели несколько дней в безрезультатных попытках поймать кенгуру, пока их не осенило, что возможно они будут более удачливы, если они снимут ярко-красные куртки. За семь недель они прошли всего 210 километров, что составляло приблизительно два с половиной километра в день.
От экспедиции к экспедиции, руководители оных до комичного умышленно не могли обеспечить себя необходимым снаряжением. Геодезист Джон Оксли возглавил пятимесячную георазведческую экспедицию в Лачлан и устье реки Маккваер в 1817 году, и при этом взял с собой только 100 боезапасов – то есть менее одного патрона в день; и практически не взял с собой запасных подков и гвоздей. Некомпетентность первых европейских исследователей была предметом неизменного восхищения коренных жителей Австралии, которые часто собирались, чтобы посмотреть на забавных пришельцев. Один из летописцев мрачно заметил: «Для них наше замешательство было неисчерпаемым источником для насмешек и веселья.»
В 1960 году Уилс и Берк попали как раз в эту эпоху трагичной незадачливости. Они бесспорно занимают пьедестал первенства среди австралийских первопроходцев, и являются эквивалентом Льюиса и Кларка[2] в южном полушарии, но более комичны, потому как их экспедиция не привела ни к какому открытию, стоила бешенные деньги и закончилась трагедией.
Их задача была четкой и простой: найти путь от Мельбурна и южного побережья до северного залива Карпентария. Мельбурн, превосходивший по величине Сидней, в те времена был одним из важнейших и одновременно наиболее изолированным городом Британской Империи. Треть года, а иногда и дольше, уходило на то, чтобы отправить письмо в Лондон и получить ответ. В 1850 году Философский Институт штата Виктория решил провести экспедицию и найти путь сквозь «мертвенные пустоты», как их поэтически именовали. Целью экспедиции было установить телеграфную линию и соединить Австралию с Восточной Индией, а в дальнейшем и с миром.
В качестве начальника экспедиции выбрали полицейского ирландского происхождения, Роберта Охара Берка, который никогда не был в австралийской глуши, ничего не знал об экспедициях, был профаном в науках и, к тому же, был знаменит своей способностью теряться даже в населённых районах. В качестве топографа был выбран молодой английский доктор по имени Уилиам Джон Уилз, чье желание участвовать в экспедиции и его основная квалификация были засчитаны достаточным основанием для этой роли. Из положительных моментов хотелось бы отметить, что оба участника экспедиции были обладателями выдающихся бород.
К тому времени экспедицию в австралийскую глушь врядли можно было назвать новым веянием, и даже не смотря на это она смогла приковать к себе внимание публики. Десять тысяч человек выстроились вдоль дороги ведущей из Мельбурна и приветствовали Великую Северную Экспедицию, стартовавшую 19 августа 1860 года. Экспедиционное снаряжение был настолько громоздким, что потребовалось время с утра и до четырех часов по полудню, чтобы привести его в движение. В число предметов экипировки Берк посчитал необходимым включить китайский гонг, канцелярский шкаф, тяжелый дубовый стол в комплекте с шестью стульями, набор инструментов для ухода за лошадьми, который по описанию историка Глена Мак Ларена « был качества позволяющего подготовить и представить лошадей и верблюдов на конкурсе Сельскохозяйственного Общества».
Спустя несколько дней все разом переругались с друг-другом. В результате чего шестеро человек вышли из состава экспедиции, и дорога по направлению в Менинде была усыпана провизией и скарбом, которые посчитали ненужными, включая 680 килограмм ( повторяю еще раз – 680 килограмм) сахара. Все, что можно было сделать неправильно, они сделали неправильно. Непослушав совета, они отложили поход и им пришлось совершать переходы в самый сложный период – разгар лета.
Со всем этим багажом им потребовалось два месяца, чтобы пройти не единожды хоженый путь до Менинди, который составлял всего 650 километров, в то время как обычное письмо от Мельбурна до Менинди проходило это расстояние за две недели. В Менинде они позволили себе расслабиться и насладиться скромным уютом гостиницы Мэйден, дали отдых лошадям, перепаковали провизию и 19 октября направились в настолько «мертвенные пустоты», что они даже не могли себе представить, что за этим скрывается. Перед ними лежало 2000 километров мертвого пространства. И это был последний раз, когда люди за пределами пустыни видели Берка и Уилиса живыми.
Продвижение по пустыне было медленным и тягостным. К декабрю, когда они прибыли в местечко под названием Купер-крик, которое расположено немного выше границы штата Квинсленд, они прошли всего 680 километров. Снедаемый раздражением Берк решил взять троих – Уилса, Чарльза Грея и Джона Кинга, и совершить молниеносный маршбросок до залива. По его подсчетом, путешествуя налегке, он сможет достигнуть залива и вернуться обратно за два месяца. Он оставил четырех человек присматривать за лагерем и наказал, чтобы они ждали их возвращения три месяца, на случай если экспедиция припозднится.
Продвижение по пустыне было намного сложнее, чем они ожидали. Ежедневно дневная температура поднималась выше 60 градусов. У них ушло не один, а два месяца только на то, чтобы пересечь материк, но и их прибытие в конченый пункт назначения было нечто противоположное апогею: полоса мангрвых деревьев перекрывала не только возможность приблизится к морю, но и возможность увидеть его. И все же, они были первыми, кому удалось благополучно пересечь континент. К сожалению, к этому моменту они прикончили две трети своих запасов.
Развязка была следующей: по дороге обратно у них закончились припасы и они чуть не умерли от голода. К их ужасу, однажды, самый крепкий участник экспедиции - Чарльз Грей - упал замертво. Трое оставшихся членов экспедиции, оборванные, в полу-бессознательном состоянии, продолжали идти. К вечеру 21 апреля 1961 года они доковыляли до лагеря, чтобы обнаружить, что оставленная ими команда после четырех месячного ожидания покинула лагерь именно в тот день, когда они туда добрались. На дереве было вырезано послание:
Рыть
1 метр к северу
21 апр 1961

Разрыв тайник, они обнаружили скудные остатки провизии и записку, даже без которой происходящие было болезненно ясно: отряд потерял надежду и повернул обратно. Несчастные и истощенные они поели и уснули. Утором они написали записку, в которой сообщили о своем благополучном возвращении, и тщательно спрятали ее в тайнике, – спрятали они настолько тщательно, что когда один из участников отряда, покинувшего стоянку, вернулся на следующий день, чтобы еще раз проверить не вернулась ли экспедиция, он не нашел никаких следов, говорящих, что кто-то провел ночь на их бывшей стоянке и покинул ее наутро. Если бы он нашел их следы, то ему не составило бы труда найти и их, бредущих по каменистому плато с нереализуемой надеждой достигнуть полицейского поста, расположенного в 240 километрах от места стоянки и неподалеку от горной вершины под названием Безнадежная.
Берк и Уилис умерли в пустыне на приличном расстояние от Безнадежной горы. Кинг был спасен аборигенами, которые выхаживали его в течение двух месяцев до прихода группы спасателей.
Тем временем в Мельбурне все еще ожидали триумфального возвращения героев-первооткрывателей, поэтому новость о фиаско была словно гром среди ясного неба. Газета «Век» с добродушным восхищением сообщила: «Экспедиционный отряд в полном составе рассыпался как будто его и небыло. Некоторых уже нет в живых, часть отряда - на пути назад, один прибыл в Мельбурн, а еще один член экспедиции находится в Аделаиде. Экспедиция от начала и до конца была полным провалом».
Когда были подведены итоги оказалось, что полная стоимость данного предприятия, включая поиск тел Берка и Уилиса, составила 60 тысяч фунтов стерлингов, что многократно превышало сумму, которую потратил Станлей на африканскую экспедицию, достигнув при этом в разы больше.


Даже сейчас просторы Австралии поражают своей бескрайностью. Хотя официально местность, которую мы пересекали, считается полупустыней, более бесплодное пространство трудно себе представить. Через каждые 25 километров нам встречались одинокие почтовые ящики у обочин грунтовых дорог, ведущих к невидимым загонам для скота. Один раз мимо нас, хрипя и дребезжа, с невероятной скоростью, пронесся небольшой грузовичок, поднявший ржавую пыль, которая клубилась еще на протяжение полутора километров. Но на самом деле единственным развлечением было бесконечное потряхивание и вихляние колес на рытвинах и ухабах изрытой колеями дороги. К полудню, когда мы прибыли к Белой Скале, у нас было ощущение, что всю первую часть дня мы находились в бетономешалке.
Сейчас невозможно даже поверить, что Белая Скала, которая представляет смехотворно малюсенький населенный пункт, опаленный лучами солнца, когда-то  была процветающим городом с населением 4500 человек, собственной больницей, газетой, библиотекой, торговым центром, гостиницами, ресторанами, публичными домами и даже игровыми центрами. На сегодняшний день в центре населенного пункта Белая Скала была пивная, прачечная самообслуживания, ювелирный магазин и универсальный сервис - продуктовый-кафе-заправка. Население насчитывает 80 человек. Все они живут в мире апатично-бездушной жары и пыли. Если вам когда-либо придется искать людей с необходимой для покорения Марса терпеливостью и стойкостью, то Белая Скала – это то, что вам нужно.
 Из-за жары большинство домов встроены в вылинявшие холмы, которые дали название городку. Наиболее амбициозной из всех построек и несомненным магнитом притяжения для всех немногочисленных в этой глуши туристов является подземная гостиница на 26 комнат, уходящая вглубь холма Смита. Прогулка по его прорубленным в скале тоннелям напоминала погружение в эпоху ранних Джеймс Бондовских фильмов, где в подземных комплексах агенты советских спец-служб разрабатывают планы завоевание мира посредством воды из ледников Антарктики или гигантского магнита для захвата Белого Дома. Преимущества строительства внутри холма становятся очевидными, как только вы заходите в гостиницу – температура 20 градусов круглый год. Комнаты были совсем неплохи, за исключением того, что стены и потолки были как в пещере, и не было окон. Как только вы гасите свет, наступает полный мрак и звенящая тишина.
Я затрудняюсь оценить, сколько денег мне нужно заплатить, чтобы я согласился жить в населенном пункте Белая Скала, но стартовая цена будет начинаться с нескольких биллионов. В этом я был уверен, но когда мы с владелецем гостиницы, Леоном Хорнби, сидели за кружкой пива на озелененной террасе, наблюдая неторопливо подкрадывающийся вечер, я осознал, что готов слегка уступить в цене. Я уже было собирался спросить Леона, урожденного горожанина, что удерживало его и его очаровательную жену Мадж в этом богом забытом местечке, где дорога до ближайшего супермаркета и обратно занимает шесть часов на машине по изрезанной колеями дороге, и когда я уже было раскрыл рот, произошло невероятное. Стайка кенгуру прискакала на просторную лужайку перед террасой, и они принялись живописно резвиться; в то время как солнце словно с ослабленных канатов театральных опор упало на линию горизонта, и вздымающееся к западу небо окрасилось сотней всевозможных оттенков: ярко-розовым, насыщенно-фиолетовым, рваными полосками темно-малинового, - и все это в масштабах, который вы даже не можете себе представить, так как на расстояние 60 километров между нами и горизонтом было только открытое пространство пустыни. Это был самый удивительный закат, который мне пришлось когда-либо видеть.
- Я приехал сюда 30 лет назад на постройку загонов для овец, и совсем не собирался оставаться, но это место каким-то непостижим образом пробирается в тебя. Я понял, что эти закаты, я уже не смогу ни на что променять, – сказал Леон, предвосхищая мой вопрос.
Я кивнул, поскольку он поднялся, чтобы ответить на телефонный звонок.
- Когда-то, много лет назад, закаты были еще лучше, - сказала Мадж. – К сожалению, скот истощил здешние луга.
- Здешние луга?
- Да, здешние луга. Ну, на самом деле не только скотоводство. В 1890 году здесь была страшная засуха. Говорят, что земля так и не смогла оправиться от нее, и, наверное, никогда уже не сможет.


Позднее Стив, Тревор и я спустились в небольшую местную гостиницу, Белая Скала, расположенную ниже по склону и очарование небольшого городка стало еще более заметным. В гостинице была очень приятная пивная, настолько приятная, что я врядли когда-либо бывал в столь славном месте. Оставим в стороне то, что австралийские провинциальные пивные почти всегда расположены в аскетично-утилитарных местах, с полами застеленными линолеумом, ламинатными поверхностями и с индустриальными холодильниками со стеклянными дверьми,- все это окупается радостным настроем. По большому счету, это заслуга владельца Грахама Уэлингса, жизнерадостного мужчины с крепким рукопожатием и прической как у кино-звезды, и его умения заставить каждого из посетителей почувствовать, что он основал этот бизнес именно в ожидании того, чтобы в один прекрасный день вы прийдете к нему в заведение.
Я спросил, что привело его в Белую Скалу.
- «Я был пастухом, - ответил он, - пришел сюда в пятьдесят девятом, чтобы остричь овец, и больше уже не покидал это место. Тогда, в прошлом, сюда было не доехать. Дороги были ужасные. Нам потребовалось восемь часов, чтобы добраться сюда из Брокен Хил. Сейчас любой может проделать этот путь всего за три часа, а тогда не было ни одного гладкого сантиметра, дороги были как прыщавые щеки подростка. Мы притащились, мечтая о кружке холодного пива, а здесь в то время еще не было холодильников. Пиво было комнатной температуры, а комнатная температура была 43 градуса. И, разумеется, никаких кондиционеров. Электричества тоже не было, но разве что были свои генераторы».
- Когда вам провели электричество?
Он задумался на мгновенье и сказал: « В 1993.»
Я подумал, что ослышался и переспросил: «Когда?»
- «Ну, где-то четыре года назад. У нас теперь и телики есть, - прибавил он с энтузиазмом в голосе. – Два года назад появились.»
Он схватил дистанционное управление и направил его на экран телевизора, прикрепленного к стене. Когда телевизор возродился к жизни, Грэхам пробежал по трем имеющимся в наличии каналам, каждый раз переходя с канала на канал он оборачивался к нам с выражением скупого мужского восхищения в лице. Мне доводилось бывать в странах, где люди до сих пор ездят на телегах и собирают сено граблями, и в странах, где на ВВП всей страны невозможно остановиться на две ночи в Холидей Инн, но нигде ранее мне не довелось поучаствовать в поклонении телевизору.
Грэхам выключил телевизор и положил пульт на полочку так, как будто это был очень ценный предмет.
-Да, тогда все было по-другому, - сказал он задумчиво.
«И все еще и сейчас есть», -подумал я.

[1] Хэмптонз - это объединенное название для группы деревень, расположенных на Лонг Айлэнде неподалеку от Нью-Иорка.



[1]Хэмптонз - это объединенное название для группы деревень, расположенных на Лонг Айлэнде неподалеку от Нью-Иорка.
[2] М. Льюис и У. Кларк возглавили первую сухопутную трансконтинентальную экспедицию в 1804 году, пересекли Северно-американский континент и,достигнув Тихого Океана, вернулись обратно в 1806 году.